vendredi 13 mars 2009

Piso

Etage. Je n’ai jamais été très fort en maths. Mon premier décrochage date de l’apparition des premières fractions en classe de cinquième, c’est vous dire. Pourtant jusqu’à mon arrivée à Lima je pensais au moins être parvenu à maîtriser la notion de quantité, c’est-à-dire à associer une quantité à son symbole numérique : un égal la présence d’un élément, deux égal la présence de deux éléments, trois égal la présence de trois éléments…Je ne fais pas cela pour vous ennuyer mais pour tenter de me rassurer. Depuis que nous sommes à la recherche d’un nouvel appartement il m’arrive en effet souvent d’avoir des doutes sur ce point précis. Mon problème de dénombrement vient du fait que le rez-de-chaussée est communément appelé 1er étage au Pérou, ainsi, le 1er étage devient le 2ème , le 3ème se transforme en 4ème et ainsi de suite…Pour quelques semaine nous habitons encore au 7ème étage d’un immeuble de 6 étages mais tout le monde trouve ça le plus normal du monde. En ce qui me concerne, mes capacités logiques limitées ont du mal à s’adapter et je persiste, dans les ascenseurs, à appuyer sur le bouton indiquant le chiffre 2 en ayant la prétention d’aller à l’étage du même nom pour réaliser trop tard, au gré de situations parfois embarrassantes, que je me trouve au 1er étage.

Je n’essaie même plus de me justifier, de toute façon je n’ai jamais été bon en maths.

2 commentaires:

The Major a dit…

C'est la même chose aux USA avec un petit problème supplémentaire: pour des raisons purement irrationnelles, le 13ème étage n'existe pas. Enfin si. Mais il ne s'appelle pas comme ça.

Et juste une question, piso, ça veut pas dire appartement ?

Don J. a dit…

Piso, c'est bien étage en Amérique du sud; curieusement en Espagne c'est appart (departamento ici), quelle langue ils ne savent meme plus ce qu'ils disent en changeant de pays...C'est pas avec le français qu'on tolérerait une telle anarchie lexicale, enfin...